Подготовиться к духовной жизни

каббалист Михаэль ЛайтманВопрос: Можно ли читать Книгу Зоар не на языке оригинала, а в переводе?

Ответ: Это не имеет значения. Можно читать на любом языке, и даже неважно, сколько ты понимаешь. Твое устремление к цели, даже не понимая прочитанное, вызывает силы, меняющие тебя, и это очень важно. Ты стремишься познать.

В нашем интернет-архиве есть много книг и другой информации по каббале. Она доступна для всех и каждого, потому что без элементарных знаний ты все-таки не сможешь существовать в духовном мире, как не может человек обойтись без базовых знаний арифметики, физики и других предметов.

Изучив их за первые 10-15 лет жизни, он уже может спокойно функционировать в нашем мире. А если его ребенком забросить куда-то в лес, и он выйдет оттуда через 15 лет, то не сможет жить в этом мире.

Поэтому нам надо подготовить человека к духовной жизни. Для этого и существует тот объем информации, который есть у нас в интернете, в книгах, чтобы человек хоть немного познакомился с ним. Этого достаточно, чтобы начинать втягиваться в раскрытие высшего.

Из ТВ программы "Сила Книги Зоар" №7

Предыдущие сообщения на эту тему:

Смешение языков – в помощь

Изучать Книгу Зоар на арамейском

Нужно ли изучать язык каббалы?

Комментариев нет »

Настоящий блог модерируется. Предлагается писать только в рамках темы блога "Каббала, наука и смысл жизни". Комментировать и задавать вопросы могут только зарегистрированные пользователи.

Если Вы зарегистрированный пользователь, то войдите в систему.

Если нет - зарегистрируйтесь.