На каком языке лучше воспринимать каббалу?

каббалист Михаэль ЛайтманВопрос: Как лучше изучать каббалу: на родном языке или на иврите?

Ответ: Желательно воспринимать каббалу на родном языке, но в то же время необходимо знать пару десятков, а может быть сотню-другую слов на иврите. Невозможно иначе.

Если ты будешь говорить вместо "парцуф" – "лицо", а вместо "рош" – "голова", "ноги" и так далее, то у тебя в голове возникнет путаница. А так ты, наоборот, берешь эти слова как искусственные, для определения души. Они, в принципе, оттуда и взяты. Неважно, что в нашем мире мы используем их для обозначения частей тела. Но в таком случае это просто.

Поэтому я считаю, что нет смысла переводить эти слова. Ни в одном языке, ни в какой специальности никто не переводит специальные термины. Например, в медицине латынь, в музыке итальянский язык, в международных технических языках всевозможные выражения на немецком и английском языках.

Из беседы "У меня зазвонил телефон. Язык каббалы"

Предыдущие сообщения на эту тему:

Изучение каббалы: без иврита не обойтись

Не форма, а суть

Нужно ли заучивать каббалистические термины?

Комментариев нет »

Настоящий блог модерируется. Предлагается писать только в рамках темы блога "Каббала, наука и смысл жизни". Комментировать и задавать вопросы могут только зарегистрированные пользователи.

Если Вы зарегистрированный пользователь, то войдите в систему.

Если нет - зарегистрируйтесь.