- Каббала, наука и смысл жизни - https://www.laitman.ru -

Сложная система познания

Posted By laitman On 20.02.2021 @ 19:45 In Изучение каббалы | No Comments

Вопрос: Все первоисточники, которые мы изучаем, написаны на иврите. Их переводят на русский, английский, испанский и другие языки. Есть ли какая-то разница во влиянии, когда ты читаешь первоисточник на иврите или в переводе?

Ответ: Язык каббалы очень специфический. Дело в том, что тут надо описать мир, который мы не чувствуем, ввести человека в ощущения этого мира, возбудить в нем определенные реакции, вкусы, слухи и так далее. Нужно настроить его так, чтобы он стал ощущать те вибрации, которые обычный человек не ощущает.

Поэтому здесь есть определенная сложность, которая нелегко преодолевается. Подготовка человека к ощущению Высшего мира ведется в течение многих лет. Не все люди способны приложить усилия, для того чтобы постичь Высший мир, поскольку это постижение чувственное и одновременно анализируемое понятийным аппаратом.

Так что это очень сложная система познания, требующая серьезных книг и, самое главное – первоисточников.

Из беседы на тему "Вопросы о каббалистических книгах", 22.10.2019


Article printed from Каббала, наука и смысл жизни: https://www.laitman.ru

URL to article: https://www.laitman.ru/method-of-correction/278600.html

Копирайт © 2016 Каббала, наука и смысл жизни. Все права зарезервированы.